- Mamma, är det ko-bo?, sade han frågande.
- Ja, så kan man också säga det eller så kan man säga "ladugården", svarade jag.
- Ladugården?, upprepade han och såg mycket skeptisk ut.
- Ja?, sade jag och undrade om han aldrig hört det ordet förut.
- Menar du lagården (uttalas så här på ett ungefär) där som Mamma Mu bor?, frågade han då.
Jag är ju en borgåbo och säger ladugård utan att blinka. Men lille herreman är ju från "storstan" och pratar lite finare än jag haha. Han är förövrigt rätt så korrekt i sitt prat och det kommer nog inte från mig. Många i vår närhet påpekar att han lite rikssvensk betoning när han pratar, men jag måste säga att det märker inte jag. Kanske jag är så van vid min "svenne" att jag inte längre reagerar på sådant! :)